Kirsti Vogt

Kirsti Vogt
Født1971[1]Rediger på Wikidata
Oslo
BeskjeftigelseOversetter Rediger på Wikidata
NasjonalitetNorge
Medlem avNorsk Oversetterforening[2]

Kirsti Vogt (født 1971 i Oslo) er en norsk oversetter.

Hun har mottatt flere priser for sine oversettelser:

  • Bastianprisen 2022 for oversettelse av Bernardine Evaristos Jente, kvinne, annet.
  • Bastianprisen for barne- og ungdomslitteratur 2019, for oversettelse av Jessica Townsends Ingenlund: Morrigans forbannelse.
  • Kulturdepartementets oversetterpris 2020, for oversettelse av Jessica Townsends Vundersmed: Morrigans kall.

Vogt oversetter primært skjønnlitteratur, men også noe sakprosa, fra engelsk, svensk og dansk. Hun arbeider både med barne- og ungdomsbøker og med litteratur for voksne.

Noen oversettelser

  • Seiersbyen av Salman Rushdie
  • Hamnet av Maggie O'Farrell
  • Jente, kvinne, annet av Bernardine Evaristo (vinner av Bookerprisen 2019)
  • Melkemannen av Anna Burns (vinner av Bookerprisen 2018)
  • Ingenlund-bøkene av Jessica Townsend
  • Små branner overalt av Celeste Ng
  • Ministeriet for den høyeste lykke av Arundhati Roy
  • Fordi overlevelse ikke er nok av Emily St. John Mandel
  • Mørkets rike av Barbara Demick
  • Samtaler med meg selv av Nelson Mandela

Vogt er medlem av Norsk Oversetterforening, der hun har hatt flere verv.

Referanser

  1. ^ Virtual International Authority File, VIAF-ID 166145970330232252537[Hentet fra Wikidata]
  2. ^ oversetterforeningen.no, besøkt 8. april 2020[Hentet fra Wikidata]

Eksterne lenker

Oppslagsverk/autoritetsdata
BIBSYS · VIAF · GND · ISNI