Mazmur 96

Mazmur 96 (Penomoran Septuaginta: Mazmur 95) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-4 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Tidak dicatat nama penggubahnya.[1][2]

Teks

  • Naskah sumber utama: Masoretik, Septuaginta dan Naskah Laut Mati.
  • Mazmur ini terdiri dari 13 ayat.
  • Merupakan sebuah mazmur dalam rangkaian "Mazmur Raja" (Royal Psalms), Mazmur 93-99, di mana Allah dihormati sebagai Raja bagi umat-Nya.
  • Dalam versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia, mazmur ini diberi judul "Allah, Tuhan dan Hakim seluruh dunia".

Ayat 11

Biarlah langit bersukacita dan bumi bersorak-sorak, biarlah gemuruh laut serta isinya[3]
Bahasa Ibrani (dari kanan ke kiri): ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו׃
Transliterasi Ibrani: yis·me·khu ha·sya·ma·yim we·ta·gel ha·'a·retz yir·'am hai·yam u·me·lo·'ow.

Ayat ini mengandung nama TUHAN, yaitu YHWH bagi orang Israel, yang tersembunyi dalam huruf-huruf awal 4 kata pertama yang berurutan. Hal ini diketahui karena dalam naskah bahasa Ibrani kuno, terdapat catatan kaki yang disebut Massorah, yang ditulis di sisi ayat-ayat tertentu untuk menunjukkan ciri khasnya. Gaya penulisan nama semacam ini dijumpai pada Kitab Ester di mana terdapat 4 ayat (1:20, 5:4, 5:13, 7:7) yang memuat nama "YHWH" dan satu ayat yang memuat nama "EHYH" (7:5). Dalam (paling sedikit) 3 naskah kuno ditemukan bahwa huruf-huruf yang membentuk nama YHWH ini ditulis dengan gaya Majuscular (lebih besar dari huruf-huruf lain), sehingga tampak menonjol.[4]

Keempat huruf itu dijumpai berurutan pada setiap huruf pertama kata-kata: (kata-kata Ibrani ditampilkan di tabel sesuai urutannya; tetapi tiap kata dibaca dari kanan ke kiri)[4]

Urutan 1 2 3 4
Ibrani ישמחו השמים ותגל הארץ
transliterasi Yis·me·khu Ha·sya·ma·yim We·ta·gel Ha·'a·retz
Indonesia bersukacitalah langit dan bersorak-soraklah bumi

Tradisi Yahudi

  • Alinea kedua Kabbalat Shabbat.[5]
  • Dibaca pada hari pertama perayaan Sukkot.[6]

Tradisi Kristen

Ayat 10-13 digubah sebagai bait ke-2 dari lagu rohani "Hai Dunia, Gembiralah" (Kidung Jemaat KJ. 119).

Referensi

  1. ^ (Indonesia) Marie Claire Barth, B.A. Pareira, Tafsir Alkitab: Kitab Mazmur 73-150. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.
  2. ^ (Indonesia) WS Lasor, Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.
  3. ^ Mazmur 96:11
  4. ^ a b Ethelbert William Bullinger. The Companion Bible. Kregel Publications. 1906-1922. Appendix 60.
  5. ^ The Complete Artscroll Siddur page 308
  6. ^ The Artscroll Tehillim page 329

Lihat pula

Pranala luar

  • (Indonesia) Teks Mazmur 96 dari Alkitab SABDA
  • (Indonesia) Audio Mazmur 96
  • (Indonesia) Referensi silang Mazmur 96
  • (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Mazmur 96
  • (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Mazmur 96
  • (Inggris) Psalms of All Seasons: Psalms 96
  • (Inggris) Hymnary.org
Alkitab
Bagian ke-1
Bagian ke-2
Bagian ke-3
Bagian ke-4
Bagian ke-5
  • iconPortal Kristen
  • Portal Yahudi
Apokrif
Istilah
Sumber
  • Alkitab Ibrani
  • Septuaginta
  • Latin Vulgata • Versi Terjemahan Baru
  • Versi Wycliffe
  • Versi King James
  • Versi American Standard
  • Versi World English