Kristin Lavransdatter

  • Charles Archer (1923–27)
  • Tiina Nunnally (1997–2000)
  • Irwan Syahrir (2020) (INA)
Perancang sampulMatthew Joseph PeakNegaraNorwegiaBahasaNorwegiaGenreFiksi sejarah, kisah multi-keluargaPenerbitAschehoug
Tanggal terbit
1920, 1921, 1922ISBNISBN 0-394-43262-2OCLC17486375Diikuti olehThe Master of Hestviken 

Kristin Lavransdatter adalah sebuah novel sejarah berbentuk trilogi yang ditulis oleh peraih Nobel, Sigrid Undset. Novel pertama, Kransen (The Wreath), pertama kali diterbitkan pada tahun 1920, Husfrue (The Wife), diterbitkan pada tahun 1921, dan Korset (The Cross), diterbitkan pada tahun 1922. Kransen dan Husfrue diterjemahkan dari bahasa Norwegia asli dengan judul The Bridal Wreath dan The Mistress of Husaby, di bagian pertama terjemahan bahasa Inggris oleh Charles Archer dan J. S. Scott. Sedangkan terjemahan Indonesia muncul pada tahun 2020 yang diusung oleh Moooi Pustaka, dan diterjamhkan Irwan Syahrir langsung dari Bahasa Norwegia.

Karya ini menjadi dasar bagi Undset untuk menerima Nobel Kesusastraan 1928, yang dianugerahkan kepadanya "terutama untuk deskripsinya yang kuat tentang kehidupan Utara selama Abad Pertengahan".[1] Karyanya sangat dikagumi karena akurasi historis dan etnologisnya.[2][3]

Referensi

  1. ^ "The Nobel Prize in Literature 1928". Nobel Media AB. Diakses tanggal 27 July 2012. 
  2. ^ Bawer, Bruce (3 June 2001). "Embracing the Straitjacket". Books. New York Times. Diarsipkan dari versi asli tanggal 6 June 2001. Diakses tanggal 28 July 2012.  Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan) Additional archives: 30 January 2013.
  3. ^ Gwinn, Mary Ann (9 September 2001). "Finding the Right Words". Pacific Northwest. The Seattle Times. Diarsipkan dari versi asli tanggal 11 September 2001. Diakses tanggal 28 July 2012.  Parameter |url-status= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan) "Salinan arsip". Archived from the original on 2013-01-30. Diakses tanggal 2022-08-21. Pemeliharaan CS1: Url tak layak (link)

Pranala luar

  • Matthew Joseph Peak, book cover artist for the Penguin edition
  • Tiina Nunnally on translating Kristin Lavransdatter
  • Removing the Grime from Scandinavian Classics – Nunnally on translating Kristin Lavransdatter, from World Literature Today.
  • Tiina Nunnally synopsis on Kristin Lavransdatter
  • Kristin Lavransdatter – criticism from author William T. Vollmann
  • Penguin Classics reading group on Kristin Lavransdatter – extensive book group discussion on the novel.
  • No Longer Lost in Translation book review in the Boston Globe, January 15, 2006.
  • David Warren on the different translations of Kristin Lavransdatter