Français algérien

Cet article est une ébauche concernant le français.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) ; pour plus d’indications, visitez le projet Langue française et Francophonie.

Le français algérien est une variété régionale du français parlé en Algérie.

Influence du français algérien

Plusieurs mots d'origine algérienne sont entrés dans le lexique comme « taxieur » qui rejoint Le Petit Larousse illustré en 2020[1], « harraga » en 2011[2].

Le français algérien est caractérisé par un vocabulaire propre à lui, des mots typiquement algériens qui viennent de l'arabe algérien comme « dégoûtage » très employé au quotidien pour signifier son accablement, son découragement[3], la « tchitchi » pour désigner la jeunesse dorée algérienne[4], « parkingueurs », « parasoleurs ».

Notes et références

  1. « Venus d’Afrique, « taxieur », « alphabète » et « boucantier » ambiancent « Le Petit Larousse illustré » 2020 », sur Le Monde,
  2. « Mots nouveaux du Petit Larousse 2011 - Club d’orthographe de Grenoble », sur orthogrenoble.net,
  3. « Le triomphe (linguistique) des Algériens », sur Le Monde diplomatique,
  4. « Alger la blanche, entre casbah et Dallas », sur Le Figaro,
v · m
Afrique
Amériques
Canada
États-Unis
Antilles et Amérique du Sud
Asie
Europe
Océanie
Créoles
Autres
  • icône décorative Langue française et francophonie
  • icône décorative Portail de l’Algérie