El Noa-Noa

«El Noa-Noa»
Sencillo de Juan Gabriel
del álbum Recuerdos
Publicación 1980
Grabación 1979 - 1980
Género(s) Pop latino • Big band • Pop rock
Duración 4:17
Discográfica Ariola RCA
Autor(es) Juan Gabriel
Cronología de sencillos de Juan Gabriel
«Con tu amor»
(1980)
«Noa Noa»
(1980)
«Ya sé que tú te vas»
(1982)
[editar datos en Wikidata]

«El Noa-Noa» es un tema del intérprete y compositor mexicano Juan Gabriel. Se incluyó en el álbum Recuerdos (1980) y un año más tarde se lanzó como sencillo. Es también el nombre de una película autobiográfica de Juan Gabriel, la cual fue grabada en su mayoría en Ciudad Juárez la cual es la frontera con El Paso (Texas).[1]

Descripción

El tema describe las veladas en un salón de baile, llamado Noa-Noa que realmente existió en Ciudad Juárez (México), lugar donde creció el autor.[2]​ Se trata del bar en el que Juan Gabriel comenzó su carrera artística cuando usaba el nombre de Adán Luna como seudónimo. Después de haberse incendiado, el lugar hasta la fecha permanece sin estructura.[3]​ Actualmente es un estacionamento.[4]

En ocasiones se ha querido interpretar que la canción sugería que el Noa-Noa era en realidad un bar de encuentro de la comunidad homosexual, pues la letra reza Un lugar de ambiente, donde todo es diferente,[5]​ estando relacionado el término ambiente a los espacios LGTB.[6][7]​ Pero por otra parte la mayoría de la gente en Latinoamérica interpreta que toda la letra se enfoca en elogiar al bar Noa-Noa que siempre fue un bar tradicional. Juan Gabriel, en una de las escenas le menciona a Meche que "el lugar que a él más le llamaba la atención era el Noa".

Versiones

  • En 1981 fue grabada por la cantante española Massiel, con ritmo y cadencia lentos.[8]​ El tema se convirtió pronto en uno de los más populares de la intérprete madrileña. Estaba incluido en su LP Tiempos difíciles.
  • En 1991 el grupo mexicano Pandora, grabó su propia versión, incluyéndola en su LP Con amor eterno.
  • En 1998 Manoella Torres la incluyó en su álbum Lo mejor de Juan Gabriel.
  • En 2004 la chilena María José Quintanilla interpretó la versión de esta canción para su segundo disco de folclore latinoamericano.
  • En 2007 fue versionada por el argentino Vicentico[9]​ para el LP homenaje a Juan Gabriel Amo al divo de Juárez.
  • En 2010 fue interpretada en vivo por los chilenos Fother Muckers.
  • En 2010 también data la versión de Lucía Méndez en su álbum Lucía Méndez canta un homenaje a Juan Gabriel.
  • En 2012 Fernando Godoy imitó a Juan Gabriel interpretando este tema en la versión chilena del talent show español Tu cara me suena.
  • En 2013 fue versionada por los mexicanos Matute en su LP Matute - En vivo.
  • En 2013 la actriz cómica Llum Barrera hizo lo propio con Massiel en la versión española del programa de televisión Tu cara me suena
  • En 2019 fue versionada por Georgel y Esteman, a quienes en otra versión se les unieron Raymix, Celso Piña y el Instituto Mexicano del Sonido.
  • En 2020, el argentino Antonio Ríos también hace una versión de esta canción para su disco tributo Homenaje a Juan Gabriel.

Noa Noa, origen de la palabra

Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada.
Busca fuentes: «El Noa-Noa» – noticias · libros · académico · imágenes
Puedes avisar al redactor principal pegando lo siguiente en su página de discusión: {{sust:Aviso referencias|El Noa-Noa}} ~~~~
Uso de esta plantilla: {{Referencias|t={{sust:CURRENTTIMESTAMP}}}}
Placa del Noa Noa

Paul Gauguin registró en su diario de viaje, hecho libro: Noa Noa, su viaje a al paraíso tahitiano, de olores frescos e intensos (Noa Noa), lejanos a los franceses.

Describe de las mujeres tahitianas: "Un perfume mezclado, medio animal, medio vegetal emanaba de ellas; El perfume de su sangre y de las gardenias -tiaré- que llevaban en sus cabellos".

                    "Téiné merahi Noa Noa" (fragancia intensa y fresca"), dicen.

Así registra la frase con que describen los tahitianos la esencia de las mujeres tahitianas. En inglés: Now very fragant.

Gauguin, Paul. Noa Noa. Traducido del francés por O.F. Theis. Dover Publications. New York, 1985. P 4.

Noa noa, derivó y es utilizado en esa pretensión de paraíso tahitiano en hoteles y hasta bares (Juan Gabriel).

Referencias

  1. «¿Qué es el Noa Noa? La historia detrás del éxito de Juan Gabriel». www.poresto.net. Consultado el 4 de enero de 2022. 
  2. Diana Washington Valdez, ed. (2005). «Cosecha de mujeres: safari en el desierto mexicano». Consultado el 9 de julio de 2015. 
  3. Larednoticias.com, ed. (3 de marzo de 2015). «Invertirá Juan Gabriel para revivir el 'Noa-Noa'». Archivado desde el original el 10 de julio de 2015. Consultado el 9 de julio de 2015. 
  4. Jornada, La. «Derriban el mítico bar Noa-Noa; construirán ahí un estacionamiento - La Jornada». www.jornada.unam.mx. Consultado el 13 de junio de 2016. 
  5. Guadalupe Loaeza (ed.). «En el clóset». Consultado el 9 de julio de 2015. 
  6. Rodrigo Laguarda (ed.). «"Vamos al Noa-Noa": De homosexualidad, secretos a voces y ambivalencias en la música de Juan Gabriel». Archivado desde el original el 10 de julio de 2015. Consultado el 9 de julio de 2015. 
  7. El Noa-Noa (1980), consultado el 10 de septiembre de 2019 .
  8. Lafonoteca, Julián Molero, ed. (12 de enero de 2013). «El Noa-Noa». Consultado el 9 de julio de 2015. 
  9. El Universal, ed. (2 de julio de 2007). «Vicentico le canta a Juan Gabriel». Consultado el 9 de julio de 2015. 

Enlaces externos

  • Ficha en Discogs
  • Videoclip de la versión original de Juan Gabriel
  • Vídeo de la versión de Massiel


Control de autoridades
  • Proyectos Wikimedia
  • Wd Datos: Q21003382
  • Wd Datos: Q21003382